美国家庭多种语言教育成趋势
中美网美国留学 www.usaer.net 2014-09-19 编辑: usaedit1
一岁的艾丽斯·迪乔瓦尼想吃香蕉时,会用法语向妈妈提出要求;想多吃一点时,偶尔会蹦出一个西班牙语单词;说再见时又改成意大利语。
与生活在美国迈阿密的迪乔瓦尼一样,越来越多美国孩子在家长要求下学习两种甚至更多语言。
■成流行
迪乔瓦尼的父母希望她能掌握尽量多种语言。于是,波兰与加拿大混血的妈妈和她讲法语,爸爸与她讲意大利语,婶婶跟她说西班牙语。与外祖父母在网上聊天时,他们和她说波兰语。
“她有时候会弄混,”妈妈安娜·马尼克奥斯卡说,“但是我知道她能听懂这些语言”。由于生活在英语环境中,时常去当地图书馆听故事,迪乔瓦尼也能听懂一些英语。
美联社说,先前一些移民家庭为让孩子尽快融入美国社会,通常鼓励他们放弃母语学习英语,但现在,父母们发现让孩子说双语甚至多语颇有益处,因此这一现象正在改变。
美国人口普查数据显示,1980年,只有11%的家庭除英语外还说其他语言,但到2007年,这一比例几乎翻倍,达到20%。
■讲策略
让正在牙牙学语的孩子同时学习两种甚至更多语言并不是一件容易的事情。马尼克奥斯卡说,她坚持两个原则:家里人要与迪乔瓦尼说各自的母语,一旦开始就必须持续下去。
研究表明,一旦孩子从非母语者那里学会不正宗的外语,再改正就相当难。另外,人的大脑会把个人与语言相对应。比如,母亲总与你说中文,听到母亲声音时,你大脑就会启动“中文模式”,这也就是为什么专家强调要坚持与孩子说同一种语言的原因。
叶连娜·麦克马纳曼说,她不少朋友的孩子能听懂俄文,但却用英文回答家长的俄文问题。因此,麦克马纳曼坚持与儿子马克说俄文,“就算在公共场合也不用英语”。
马克两岁时,掌握的单词量很少,有时还会把两种语言混着说,但麦克马纳曼并不着急。两岁半时,马克可以用两种语言分别说出完整的句子。现在他已经四岁,可以毫不费力地用俄语与母亲交谈,用英语与父亲说话。
■好处多
语言专家说,家长坚持让孩子学习两种语言,虽然辛苦,却有回报。
让·贝尔曼在新书《超级宝贝:人生前三年让孩子领先的12种方法》中说,掌握双语的孩子在智商测试中得分更高,更擅长解决问题。曾有研究显示,掌握双语的人大脑更灵活,甚至患阿尔茨海默氏病的时间也比一般人晚。
在贝尔曼看来,父母是否教授孩子自己的母语并不重要,教授自己并不太熟练的第二语言也可以。“能流利地说一种语言当然好,但是,在我看来,学一点总比一点儿不学好”。
贝尔曼说,即使家长不会说第二种语言也没有关系,他们可以找说其他语言的保姆、与孩子一起参加外国音乐欣赏课或者让孩子上双语学校。
“引领孩子发现崭新的世界和文化,这是一份伟大的礼物。”贝尔曼说。
美国大学新闻美国教育新闻美国留学资讯美国招生动态美国学校信息